Cotizar una traducción:
(443) 219 0064

Nuestro Blog: Traducción de documentos certificados

¿Qué significa firmar un documento ante Notario Público?

¿Qué significa firmar un documento ante Notario Público?

Antes que nada, hay que aclarar que el Principio Universal de Derecho Internacional es que el lugar donde se celebra un acto, está regulado por las leyes de ese estado o país. Por lo que para validar un documento extranjero en México se tienen que seguir ciertos pasos.

Por ejemplo, si queremos firmar un documento redactado en los Estados Unidos o Canadá ante un Notario en México, lo primero que hay que hacer es traducir el documento. La traducción debe ser realizada por un traductor certificado. Esta traducción certificada debe ser llevada ante el Notario Público, quien tiene una función muy distinta al Notary Public Americano.

El Notario Público en México además de ser abogado, está regido por la Ley del Notariado, la cual exige que explique al firmante el valor, fuerza legal y consecuencias jurídicas que conlleva la firma del documento, ya sea que se trate de un contrato, poder, convenio, declaración jurada (affidavit) o cualquier otro documento que requiera ser firmado ante Fedatario Público. Dicho documento debe ser traducido por un Perito Traductor certificado.

Una vez traducido el documento por un traductor oficial certificado, el Notario hace constar el contenido y la firma del documento mediante un acta de ratificación también conocida como acta destacada fuera de protocolo. En este documento se identifican a las partes (con los documentos legales correspondientes como la credencial para votar con fotografía o pasaporte mexicano o extranjero vigente), su estado civil, fecha de nacimiento, domicilio etc.

Finalmente es recomendable obtener la apostilla de dicho documento para que el documento firmado ante Notario Público, no tenga objeciones en el país de destino.

Nuestro Blog

Traducciones Certificadas en México

Conoce más sobre la traducción de idiomas. Te compartimos información de interés relacionada con nuestro servicio de traducción certificada de documentos.

Traducción certificada, traducción peritada o traducción oficial, ¿Cuál necesito?

¿Cómo saber si necesito una traducción certificada, traducción peritada o traducción oficial? Existe una cierta confusión en torno a los términos “traducción certificada”, “traducción oficial”...

La ética del perito traductor certificado

La ética del perito traductor certificado El perito traductor tiene una gran responsabilidad al realizar traducciones de documentos personales, jurídicos o económico-financieros. Estos documentos se...

El costo de una traducción

¿Cuánto cuesta una traducción? Cuánto cuesta, es una pregunta esencial que todos nos hacemos cuando necesitamos un servicio o comprar un artículo. Esta pregunta nos...