Acerca de Nosotros

Conoce más sobre Nosotros: TRADUNET

Nuestro servicio de traducción para gestionar diversos trámites ante autoridades y entidades académicas mexicanas y extranjeras abarca los siguientes idiomas: inglésespañol y francés.

Formamos parte de:

  • Fundador de la Asociación de Traductores e intérpretes de Michoacán A.C..
  • Organización de Traductores Mexicanos de Occidente (O.M.T.)
  • American Translators Association. (A.T.A.)
  • IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters)
  • El Consejo del Poder Judicial del Estado De Michoacán según oficio nº 1331, 27 de septiembre, 2007, actualizado para 2020
  • El Consejo de la Judicatura Federal DOF: 13/12/2019 P. 1122-2020
    • Lista de Traductores Oficiales del Consulado General de Francia en la Ciudad de México, Embajada de Francia en México

 
Somos especialistas en DERECHO, nos dedicamos a la traducción de:

  • Instrumentos jurídicos: contratos, actas constitutivas, actas de asamblea, estatutos sociales de sociedades mexicanas y extranjeras.
  • Instrumentos notariales, poderes, legalización de firmas, recursos y sentencias.
  • Instrumentos de registro civil
  • TAMBIÉN TE OFRECEMOS ASESORÍA LEGAL SIN NINGÚN COSTO

Tu eres importante para nosotros, por ello nos esforzamos día a día para ofrecerte un trabajo de traducción fiel, dinámico y eficiente, evitando gastos innecesarios.

Nuestro Blog

Traducciones Certificadas en México

Conoce más sobre la traducción de idiomas. Te compartimos información de interés relacionada con nuestro servicio de traducción certificada de documentos.

¿Qué documentos requieren ser traducidos por un traductor oficial?

¿Qué documentos requieren ser traducidos por un traductor oficial? Los documentos que requieren ser traducidos por un traductor certificado son de diversa naturaleza. Pueden abarcar...

Traducciones legales certificadas

La traducción legal es la traducción de textos en el campo del derecho, y debido a que las leyes son propias de cada país, la...

¿Para qué sirven las traducciones certificadas?

Las traducciones realizadas por traductores oficiales o peritos traductores, cobran cada vez más importancia como consecuencia de los negocios internacionales, el turismo e, incluso la...

La importancia de recurrir a un traductor oficial

La importancia de recurrir a un traductor oficial: Para los diversos trámites en el extranjero o tu localidad, requieres contar con los servicios de traductores...

La importancia de las traducciones oficiales

La globalización que vivimos actualmente e internet han hecho que cada vez sean más importantes los idiomas, tanto a nivel personal como empresarial. La comunicación...

Perfil del traductor jurídico

1 ¿Qué es la traducción jurídica? La traducción jurídica o traducción legal consiste en traducir, desde un idioma hacia otro, documentos de carácter legal, ya...

La complejidad de una traducción jurídica o legal

La traducción jurídica se caracteriza por su labor de traducir documentos especializados y tecnicos en el área del derecho. Estos textos, habitualmente redactados por profesionales...

Qué es la Apostille y para qué la necesito?

La apostilla es un sello que reviste un documento y lo legaliza. Dicho sello recibe el nombre de Apostilla. La adición de la apostilla está...

Características de un buen traductor de idiomas

En la vida cotidiana cuando requerimos los servicios de un profesionista, procuramos cerciorarnos que tenga un nivel académico adecuado, que le permita responder a nuestras...

¿Qué se espera de un perito traductor?

Un perito traductor es una persona que además de tener un excelente manejo de la lengua materna y un conocimiento profundo de los idiomas que...