¿Qué documentos requieren ser traducidos por un traductor oficial?
Los documentos que requieren ser traducidos por un traductor certificado son de diversa naturaleza. Pueden abarcar el ámbito legal como: contratos, divorcios, demandas, documentos ante notario o estatutos de sociedades. También pueden ser requeridos por cuestiones de revalidación académica o de intercambio universitario como: títulos universitarios, certificados de calificaciones o cédulas profesionales.
Otro tipo de documentos que deben ser traducidos por un traductor certificado son los documentos del Registro Civil tales como: actas de nacimiento, de matrimonio, de defunción y de divorcio. Así mismo, documentos cómo las cartas de antecedentes no penales o los certificados de convivencia por sólo nombrar algunos, también deben traducirse por traductores oficiales. Esto también aplica para documentos farmacéuticos y médicos como certificados de libre venta, certificaciones ISO, análisis de resultados y diagnósticos entre otros.
Ofrecemos:
1. Traducciones de todo tipo de actas expedidas por el Registro Civil. (nacimiento, matrimonio, divorcio y defunción)
2. Traducciones de sentencias de divorcio, guarda y custodia de menores, pensión alimenticia, pensión conyugal, etc.
3. Traducciones de escrituras públicas, poderes, actas ante Notario Público, testamentos, declaraciones juradas, ratificación de firmas ante Notario, escrituras traslativas de dominio, escrituras de cesión de derechos, etc.
4. Traducciones de apostillas, títulos profesionales, diplomas, certificado de estudios y/o historial académico, entre otros.
5. Traducciones de contratos, convenios, contrato de arrendamiento, estados de cuenta bancarios, facturas vehiculares, etc.
6. Traducciones de escrituras constitutivas, estatutos sociales.
7. Traducciones de demandas, sentencias, recursos, autos judiciales, carta de antecedentes no penales, exhortos y/o cartas rogatorias.
Si usted va a realizar alguna acción en la que se requiera presentar documentos emitidos en un idioma distinto al que se usa oficialmente en el país donde tendrá efecto, nosotros como traductores oficiales y peritos traductores, podemos ayudarlo y proporcionarle un documento traducido que cumpla las normas y los requisitos, para que sea válido y aceptado en cualquier país en que se hable, inglés, francés o español.
Conoce más sobre la traducción de idiomas. Te compartimos información de interés relacionada con nuestro servicio de traducción certificada de documentos.
Documentos académicos y laborales con valor oficial El mundo globalizado de hoy, nos permite estar en contacto con otras culturas y tener un abanico de oportunidades...
¿Qué significa firmar un documento ante Notario Público? Antes que nada, hay que aclarar que el Principio Universal de Derecho Internacional es que el lugar...
Cuando planeamos un viaje debemos verificar qué documentos nos piden las autoridades de migración del país al que vamos a viajar. Entre ellos están el...